Home Page

Chi sono

Links

Contatti

 

Archivio News

Sordi

Disabilità

Attività

C.G.S.I.

Gruppo Sport

Foto - Grafica

Web TV - Filmati

Tecnologia

Alfabeto dei Sordo
Vlog Sordi
 


 
[Click to enlarge]
 
 
 

Gallaudet - Stati Uniti e Brasile Dra.Ronice sull'istruzione del Brasile non udenti

Leveraging the bilingual advantage

Dr. Ronice Müller de Quadros, professore presso l'Universidade Federal de Santa Catarina in Brasile, presenta presso la Facoltà di sviluppo del Giorno Foto di Rhea Yablon Kennedy.

Dal 1864, Gallaudet ha operato come una università bilingue per impostazione predefinita. La missione ha adottato nel 2007, e una dichiarazione di visione approvato dalla fondazione dello scorso anno, ha fatto il bilinguismo intenzionale. Da che è cresciuto il tema intenzione del 12 gennaio Facoltà di sviluppo Day, "da missione a Metodo: Il vantaggio Doppia".

La giornata ha dato il via alla Kellogg Conference Hotel, con un altoparlante da un ambiente linguisticamente ricco accademico. Ronice Dr. Müller de Quadros, professore presso l'Università Federale di Santa Catarina in Brasile (UFSC) e un figlio di genitori udenti, insegna e svolge attività di ricerca in un campus in cui le idee si esprimono in modi diversi, tra cui portoghese, brasiliano linguaggio dei segni, e inglese.

Il primo dibattito cresciuto nel discorso è stata la miti che circondano il bilinguismo. A proposito di questo, i brasiliani di rado in disaccordo, perché il multilinguismo è un modo di vita. Tuttavia, in altri settori, malintesi persistono.

Piuttosto che inibiscono lo sviluppo di individui ', ha spiegato de Quadros, la ricerca mostra che il bilinguismo confezioni molte ricompense. Multilingue persone, compresi i figli di adulti sordi che fanno uso di entrambe le lingue parlate e firmato, alacrità mostra migliorata in alcune competenze, come la capacità di concentrarsi sui compiti.

Questo, ha dichiarato il coordinatore Gallaudet di Doppia insegnamento e l'apprendimento, il dottor Dirksen Bauman, è stato l'incontro raison d'être del pre-semestre.

"Persone bilingue godere di una maggiore consapevolezza 'metalinguistica' di monolingui," Bauman ha riconosciuto. "Per essere in grado di confrontare le due lingue, sono ben attrezzati per comprendere i modi che le lingue di lavoro - dalla loro struttura grammaticale per il loro utilizzo in una varietà di situazioni. A questo proposito, ha sottolineato de Quadros, il bilinguismo è un valore aggiunto dimensione di istruzione ".

A USFC, tutti i candidati devono dimostrare la familiarità con una seconda lingua, non importa se sono sordi o dell'udito. Gli studenti possono chiedere le versioni hanno firmato l'applicazione di materiali e di esami, e Müller de Quadros ha assistito agli sforzi per migliorare sia la traduzione dei contenuti accademici e il linguaggio dei segni. L'ambiente che ne risulta è integrata e solidale, ed è pronta a raccogliere i benefici del bilinguismo.

Portando più linguistici nel mix non ha sempre dimostrato facile, ha ammesso il Quadros, ma il suo programma ha beneficiato le sfide. "E 'attraverso il negoziato e l'intenzione che cominciamo a capire gli attributi positivi di entrambe le lingue", ha detto. "... E 'importante che tutte queste persone a venire insieme per un unico ambiente per imparare, e importante che questa discussione continua nel tempo".

Indirizzo Quadros 'segued in una presentazione da parte di due Gallaudet propria. In "Da Mission to Metodo: Supporting ASL / English Teaching and Learning", il dottor Laurene Simms, un professore del Dipartimento di Scienze della Formazione, e il dottor Stephen Nover, direttore della lingua Planning Institute e il Centro per l'ASL / Inglese Istruzione Bilingue e della Ricerca, hanno discusso le strategie specifiche per sfruttare il vantaggio bilingue in aula.

Quel pomeriggio, i partecipanti hanno lasciato l'auditorium per l'atmosfera più informale di "Ole Jim". In tale contesto storico Alumni casa, hanno discusso il significato e l'attuazione della ASL Gallaudet's / legacy Español in aula. L'occasione per il dialogo e il discorso è stato il primo dei dibattiti.

"Facoltà deve impegnarsi in una formazione costante, l'istruzione, e il discorso critico sulla teoria e le modalità di formazione in aula, dove due lingue vengono utilizzati", ha detto Bauman. A tal fine, l'Ufficio di Doppia insegnamento e l'apprendimento ha previsto discussioni su alternata Venerdì pomeriggio a febbraio, marzo e aprile, che si terrà al secondo piano di James Lee Sorenson Language and Communication Center.

 
Nel frattempo, la comunità universitaria può accedere al dell'ufficio appena lanciato il sito web, bilingual.gallaudet.edu. Il sito contiene informazioni e risorse per docenti e personale, nonché per studenti universitari e laureati. Possono anche essere alla ricerca di workshop in corso, i dialoghi e le discussioni sul bilingue realizzare la missione Gallaudet, e formando un centro per l'insegnamento bilingue e l'apprendimento.

il CONTRIBUTO DI Antonio Campos de Abreu

 

 

 Giagnorio Marius - Homepage Aggiorna il copyright

                         www.mariusordi.it - E-mail: postmaster@mariusordi.it

       05 Agosto 2008                                                                                                                                                                  2003/2008 - Visitatori - n. 780.000