Home Page

Chi sono

Links

Contatti

 

Archivio News

Sordi

Disabilità

Attività

C.G.S.I.

Gruppo Sport

Foto - Grafica

Web TV - Filmati

Tecnologia

Alfabeto dei Sordo
Vlog Sordi
 


 
[Click to enlarge]
 
 
 

ISSN - 1982 - 887X.
Registrati brasiliano Lingua:
abbattere le barriere di comunicazione tra sordi e l'udito
Rildo Perraro Vieira


rildaperraro@hotmail.com
Escola Estadual de Ensino fondamentali Justino Tietboehl Alberto - Torres / RS
La comunicazione è un fattore essenziale per lo sviluppo di ogni essere umano, perché
facilita la loro interazione e l'accesso alle informazioni, rendendo possibile per controllare la
cambiamenti nel mondo. Ci sono varie forme di comunicazione, che si evolvono a
ogni giorno, ma vi è un ostacolo che deve essere spezzato: la comunicazione tra
sordi e l'udito.
Nel processo di comunicazione, le persone comunicano reciprocamente idee e
sentimenti, per agevolare le interazioni tra di loro, utilizzando i codici comuni, quali
come segni, simboli, scritte e orali di lingua.
Nel processo di comunicazione che sono i seguenti:
- Emettitore (fonte): una persona che trasmette le idee, conoscenze, emozioni, ecc.;
- Messaggio: idee, emozioni e conoscenze che vengono trasmesse;
- Ricevitore: uno che riceve il messaggio;
- Canale: mezzo attraverso il quale il messaggio viene trasmesso.
Ci sono diversi tipi di comunicazione: scritta (stampato giornali, lettere, diari, telegrammi,
manifesti, ecc.) oralis (fatto attraverso discorso, come incontri, comunicazioni telefoniche, il
radio, discussioni, dibattiti, ecc.) non-verbale (istituito dal mimo - gesti delle mani,
espressione del viso e del corpo - gli occhi, la postura del corpo), musica e arti visive sono anche
importanti forme di espressione e di comunicazione.
I mezzi con cui si dà avviso del evoluta segnali e gesti di uomini
primitive alle attuali e sofisticati sistemi elettronici. Tuttavia, i segni ei gesti sono
ancora utilizzati nel traffico, nello sport giochi sul mercato, infine, il giorno per giorno
di persone, e, in alcuni gruppi sociali, che è essenziale, come
sordi, con il manuale alfabeto movimento delle dita e delle mani per
comunicarla.
I mezzi di comunicazione di massa, per raggiungere un vasto pubblico al tempo stesso,
con la sua velocità, l'efficienza e l'intento di influenzare le persone attraverso la loro
ISSN - 1982 - 887X.
capacità percettiva, emotiva, cognitiva e della comunicazione, permettendo loro
cambiamenti nel comportamento.
Per una persona di controllare il mondo ha bisogno di utilizzare forme
di comunicazione che consentano di ottenere informazioni più rapidamente, se necessario,
(SANTOS, [2000?], P. 9). La lingua dei segni, che permette il processo di monitoraggio
di non-comunicazione scritta, in aggiunta, può rompere la barriera di comunicazione esistenti
tra sordi e l'udito.
Secondo Amorim (2000, p. 19), per comunicare con una persona sorda, la
ascoltatore deve avere i seguenti cure:
- Utilizzare la comunicazione visiva, utilizzando le indicazioni per conoscere (anche se non si conosce la
Lingua dei segni), disegni, scrittura, teatro;
- Parlare sempre di fronte alla persona che, vedendo gli occhi, senza gridare, e articolando
le parole;
- Attirare l'attenzione che si dà un rubinetto sulla spalla o del braccio, se sei lontano,
chiedere a qualcuno di chiamare, per segnalare con la mano;
- Se necessario, possono essere fornite anche ad abbattere la luce o
flash come un modo per attirare l'attenzione. Inoltre, al fine di garantire una comunicazione efficace
tra le persone che utilizzano conversazione gesti, è necessario che uno
certa distanza tra di loro.
Una conversazione tra sordi, non dovrebbe essere interrotto. Si consiglia di attendere la fine del
che, per evitare imbarazzo.
La partecipazione e l'interazione di una persona sorda con altri ascoltatori in alcuni
momenti, come conferenze, seminari, conferenze, interviste di lavoro, le consultazioni
medica, l'insegnamento (in cui l'insegnante non è fluente in libras) e qualsiasi altra situazione
pertinenti, sarà possibile con il servizio di un interprete della lingua dei segni, che riflette la
messaggi da Inglese a libras, e viceversa, una comunicazione efficace tra
loro: "E 'attraverso il linguaggio dei segni e il ruolo di un interprete in libras
sordi oggetto ha la possibilità di partecipare a manifestazioni [...]" (SANTOS, [2000?], p. 9).
Con l'uso di tecnologie appropriate, i sordi persona in grado di comunicare al
in modo rapido ed efficace, soddisfare le loro esigenze. Un esempio è dato da
una centrale di servizi per i non udenti, per telefono. Una persona sorda utilizzando un telefono cellulare
TDD dispositivo con tastiera e display, che chiama il numero 0800517801 e digitare il messaggio.
L'operatore, a sua volta, parla per l'ascoltatore e si dice di nuovo per entrare nel
ISSN - 1982 - 887X.
sordi. La persona di ascolto deve chiamare il numero 0800517802 se si desidera inserire
contatto con i non udenti.
Un altro dispositivo di tecnologia è l'uso di telefoni cellulari con la chiamata a vibrazione, con l'invio e la
ricezione di messaggi scritti, che consente il ravvicinamento delle persone sorde, senza
necessità di interferenze di altri.
Alcuni programmi televisivi hanno un sistema di etichette che sono nascosti
facoltativa, che appaiono sullo schermo quando un pulsante chiamato chiuso didascalia (CC) è abilitato;
altri hanno finestre con interpreti in lingua dei segni.
I dispositivi di segnalazione visiva è anche una risorsa utilizzata nella comunicazione con
le persone sorde. Ci sono esempi di campane luce che, quando gioca, flash;
segnalazioni luce del bambino che grida; segni indicativi di una situazione di emergenza, ecc. Tutti questi
risorse tecnologiche sono supportati dalla legge federale n. 10098 del 19 dicembre 2000
che promuove l'eliminazione delle barriere di comunicazione (Fader, 2002, p. 17).
Per comprendere meglio la storia della comunicazione e sordi, abbiamo bisogno di
Ricordo che nel 1855, è venuto in Brasile uno sordi insegnante francese di nome Hernest Huet, che
chiesto l'imperatore D. Pedro II trovati un edificio per la prima scuola per i sordi
Rio de Janeiro. Così, il 26 settembre 1857, ha fondato l'Istituto di
Sordi e muti, ora l'Istituto Nazionale della Pubblica Istruzione dei Sordi (INES) (Goldfeld, 1997,
p. 29). Per questo motivo, si celebra, il 26 settembre, la Giornata Nazionale dei Sordi.
Molte volte nel corso della sua storia, la INES mostrato istituzionale contro
l'uso della lingua dei segni, ma è diventata, nel corso del tempo, uno spazio per la creazione,
la diffusione e la difesa della lira, come espressione del linguaggio naturale
Sordi comunità brasiliana. INES Il momento è considerato dal Ministero della Pubblica Istruzione
e Cultura e del Centro nazionale di riferimento nel settore della sordità (CALDEIRA, 1998, p. 22).
Lo sviluppo storico della lingua dei segni nei sordi comunità di Rio Grande do Sul,
è stato oggetto di ricerca di scrittore Gladis Perlim, che i dati raccolti attraverso racconti di
le persone sorde, in aspetti relativi alla evoluzione del linguaggio, da anni il
1927. L'autore in questione non può trovare i riferimenti in materia al momento,
come è evidente in uno dei suoi scritti: "vorrei sottolineare che nessuno potrà mai registrare i gesti,
in quanto essi dovrebbero scomparire "(ULBRA, [2002?]). Ciò è dovuto alla forte tendenza
tempo, come pure la metodologia di insegnamento orale.
ISSN - 1982 - 887X.
Tra i dati dalla ricerca, risulta che a Porto Alegre, in Via
Senape, è stato fondato una scuola di imbarco, l'Istituto Ipiranga, tedesco da Louise
Schmit, docente del sordo, il sostenitore di Heinicke1 orale.
Tutte le comunicazioni in questa scuola dovrebbe essere fatta oralisada, e la
gli studenti, quando violazione questa regola, utilizzando mimo, sono stati severamente puniti,
anche con l'uso della piastra o ottenere uno ore in un angolo della stanza.
Anche con tutta questa repressione, quando l'insegnante non era presente, la
gli studenti sono stati la creazione di sottili, le dipendenze della scuola, la lingua dei segni. Questo
modo, hanno mostrato resistenza all'accettazione della comunicazione orale e la necessità di
segnali, rafforzando l'identità e la cultura non udenti e la lotta per la sopravvivenza e
sviluppo di questo per l'acquisizione delle conoscenze.
Secondo le relazioni dei sordi, a Rua Duque de Caxias, vi è un altro nella stessa scuola
linea (per via orale), la cui istruzione è stata male, in cui hanno subito il pregiudizio e di abbandono
circa la loro istruzione.
Taglia è stato il pregiudizio e il disprezzo che gli studenti di entrambe le istituzioni
subito, sia in ambiente scolastico e nella società, essi hanno cominciato a riunirsi in
gruppi nel centro di Porto Alegre, in Rua da Praia, dove avrebbe potuto affrontare questioni quali
intrattenimento, cinema. Questo luogo è stata la pietra miliare per il miglioramento della lingua dei segni.
Qualche tempo dopo, è venuto l'Associazione dei non udenti e, quindi, diversi gruppi hanno aderito fino
e, di conseguenza, la lingua dei segni è stata migliorata, nuovi segnali sono stati
entrare nel capitale con il quale sono state le persone sorde che studiano a São Paulo e Rio de Janeiro, anche
con influenza della lingua dei segni utilizzati in paesi vicini come l'Uruguay e
Argentina e il linguaggio dei segni degli Stati Uniti. Così, il linguaggio dei segni è stato
in via di sviluppo, e fino ad oggi studiato da istruttori sordi.
Come risultato di un movimento politico promosso dalla Federazione nazionale delle
L'istruzione e l'integrazione dei sordi (FENEIS) il 30 settembre 1996 nel comune di
Porto Alegre è la lingua ufficiale dei segni (libbre), e Rio Grande do Sul
E 'ufficialmente il 31 dicembre 1999.
La lingua dei segni è la sua più antica registrare nel colloquio con il filosofo greco Socrate
Hermógenes suo discepolo, registrato nel "Cratylus" di Platone (368 aC), discepolo e cronista,
che ha chiesto: "Supponiamo che noi, esseri umani, quando abbiamo voluto e non parlare
1 Samuel Heinicke è stato professore presso la Scuola di Sordi nel 1778 a Lipsia, in Germania, che ha sviluppato una
metodo di insegnamento il cui approccio è stato oralis.
ISSN - 1982 - 887X.
mostra gli oggetti, gli uni agli altri, abbiamo fatto come i sordomuti, con segni
mani, testa e gli altri membri del corpo "(SPECIALE SCUOLA CONCORDIA, 1992).
Si prega di notare che il linguaggio dei segni non è universale. Entro la stessa lingua di
I segni sono disponibili o dialetti regionali variabilità dei segnali, così come la lingua
Orale.
La comunità di sordi espandere il loro vocabolario con le nuove indicazioni, in seguito alla
cambiamenti tecnologici e culturali all'interno del contesto sociale in cui sono inseriti (RIVISTO
DA FENEIS, 1999, p. 16).
Vi è un modello di abbreviazioni delle lingue dei segni. A seguito di tale modello, il
linguista professore Lucinda Ferreira Brito abbreviato il brasiliano del linguaggio dei segni per LSCB
(Lingua dei Segni del brasiliano centri urbani), differenziando da LSKB (Lingua
Segni Kaapor brasiliano), utilizzati da parte dello Stato del Maranhão avvoltoi indiani-Kaapor. Un
Libras abbreviazione per il brasiliano la lingua dei segni è stato creato dalla comunità dei sordi,
riferendosi al LSCB, ed è usato nella comunicazione delle persone sorde in varie città del Brasile
(Goldfeld, 1997, p. 30).
La lira è costituito da un linguaggio visivo-gestuale, che è il più
appropriata per la comunicazione delle persone sorde come loro linguaggio naturale.
Come la lingua orale, la sterlina ha anche il suo modo di strutturare
grammatica, la semantica, pragmatica, diventando come essenziale per
comunicazione dei sordi.
La lira, che sono comparsi nella comunità di sordi ed è stata legalizzata dal
movimenti organizzati da loro, dato il livello di sordi di inferiorità che
occupati nel corso della storia, di essere visto per la loro disabilità, che oggi deve essere visto come
diversi soggetti, che appartiene a una minoranza lingüística2, conquista dello spazio sempre
più elevato nella società, il diritto di accesso alla comunicazione, informazione ed educazione in
la loro lingua.
La sterlina, è una lingua ufficialmente riconosciuto dalla legge federale n. 10436 del
24 aprile 2002, equivale a tutte le lingue del mondo, così non dobbiamo fare riferimento alla
come un linguaggio di segni, e non può parlare in lingua inglese
(Fader, 2002, p.14).
2 Il concetto di minoranza linguistica è stata sviluppata da autori come Harlan Lane, nel libro "La maschera di
benevolenza: i sordi comunità gagged, "Oliver Sack, il pezzo" Vedere voci "e Owen Wrigley, in
lavoro "La politica della sordità." Questo approccio cerca di capire i sordi in un contesto socio-antropologico vista, dal
studio del linguaggio, lasciando la visione-terapia clinica.
ISSN - 1982 - 887X.
La sterlina ha un manuale alfabeto usato quando un segnale non è adatto per
mostra il desiderato parole con significati e segni che possono tradurre tutte e
qualsiasi situazione di contesto. Oltre l'alfabeto (Figura 1), vi sono segni di per sé
Libras rappresentano numeri (Figura 2).
Figura 1 - Manual Alphabet
Fonte:
<http://www.dicionariolibras.com.br/website/portifolio_imagem.asp?cod=124&idi=1&moe=6&id_categoria=2>
Figura 2 - Numeri in libras
Fonte:
<http://www.dicionariolibras.com.br/website/portifolio_imagem.asp?cod=124&idi=1&moe=6&id_categoria=1>
Nello svolgimento di una lettera o un numero, la mano acquisisce una forma particolare, la
questa sequenza è chiamata o dactylology dactylology (linguaggio dei segni, [2002?], p. 4).
Per quanto lo studio è fonologico (articolazione dei fonemi) per le lingue
per via orale, non vi è querologia di lingua dei segni, che è il movimento delle mani, il senso di
parole nelle mani e la configurazione delle mani e dei polsi, che si trova in una parte del
corpo (SANTOS, [2002?], p. 10).
Pertanto, in libras sono elementi importanti nella configurazione delle mani, la
orientamento spaziale, il movimento, il punto di articolazione e di espressione del viso e del corpo,
ISSN - 1982 - 887X.
come si è osservato nel Journal of FENEIS (1999, p. 16) e Lingua dei Segni ([2002?], p. 4-5, 10 --
14).
La configurazione delle mani si riferisce a forme e le posizioni prese dalla mani quando
indicazione del segnale desiderato. Alcuni segni hanno la stessa configurazione, per
esempio, imparare, di culto e di arancio.
L'orientamento spaziale per quanto riguarda la posizione che le mani giocare insieme
toccare alcune parti del corpo o in corso di uno spazio neutro: verticale (la metà del
corpo a testa) e orizzontale (di fronte alla emettitore).
Il movimento è lo spostamento della mano nello spazio per il trasporto di un segnale. Ci sono segnali che indicano che
sono realizzati con i movimenti, altri no. Abbiamo esempi di segnali di movimento:
lavorare, imparare e giocare, e di esempi di segni senza muoversi: il pensiero, in piedi e in ginocchio.
Ma il punto di articolazione si riferisce alla posizione del corpo in cui il segnale è detenuto. E con la
espressione del viso e del corpo, indicare i cambiamenti di significato dei segni, anche se
sono configurati allo stesso modo.
La combinazione di questi elementi che abbiamo sono i segni che formano le parole e, in
loro volta, formano la frase nel contesto.
La lingua scritta può essere contrassegnato e il sistema più usato è il segno
Scrittura ®, i simboli che rappresentano la forma delle mani, i movimenti e le parti del corpo
utilizzati nella segnalazione (Fader, 2002, p. 14).
Secondo Lemos e Stumpf (2003, p. 1), la sterlina, anche ufficialmente riconosciuto
sul territorio nazionale, è ancora sconosciuto alla maggioranza della popolazione, è visto come
semplice forma di parole o gesti utilizzati dai sordi mimo in assenza di oralità. Voi sapete,
tuttavia, la lingua dei segni per le persone sorde è importante quanto la lingua parlata è
per gli ascoltatori.
Noi diciamo che i sordi, la loro cultura e identità sono strettamente legate, come è sordo
il soggetto che percepisce il mondo attraverso la visione e che questa conoscenza socializzare con i loro
coppia con il brasiliano la lingua dei segni - Pound, e l'assistenza di un interprete,
fornendo loro biopsychosocial sviluppo, ed è attraverso la cultura sorda.
Lei ha il diritto e la possibilità di prendere possesso del brasiliano nel linguaggio dei segni
scuola per i sordi e la comunità di lingua portoghese, in forma scritta da
metodologia di insegnamento della lingua seconda (FENEIS, 2005, f. 8).
I sordi hanno il diritto di utilizzare la Lira come prima lingua, con i loro coetanei in
scuola e per iscritto l'inglese come seconda lingua.
ISSN - 1982 - 887X.
Ricordando che la cultura è di per sé non udenti in usi e costumi condivisi da
le comunità di sordi e sono trasmessi di generazione in generazione, e anche se la comunità
vuoto nella comunità condividono lo stesso spazio fisico e da una serie di
usi e costumi, resta assente dal peculiari aspetti della vita quotidiana ascoltatore,
che caratterizzano la cultura come sordi multiculturale (SALLES et al., 2003, p. 39-40).
Attraverso il contatto con altre persone sorde sordi in associazioni, club, la tecnologia
adattato ai sordi, con un interprete per sordi libras che la cultura è formata,
come espresso Faders (2002, p. 8): "I sordi hanno espresso la loro cultura attraverso
fondamentalmente simboli visivi, che è la rappresentanza più la lingua dei segni ", vale a dire
migliore rappresentazione della cultura è sordi attraverso il linguaggio.
La cultura serve a unificare i sordi non udenti in una unità culturale. Secondo Hall
(1997 apud ULBRA, [2002?], F. 7): "[...] le identità culturali sono sempre in costruzione,
sono sempre mutevoli, sempre in evoluzione. "
Poiché i soggetti acquisito la sordità, le identità sono stati sordi presenti.
Come ogni identità culturale, identità sono sempre mutevoli sordi è
rinnovare se stessa, e in alcuni punti simili casi, tuttavia, essi si presentano
caratteristiche che differenziano e possono essere classificate come segue:
Sordi-identità: il soggetto che viene identificato in, utilizza la sterlina, interpreti,
esprime la cultura dei sordi, la lotta per i loro diritti (con sordi identità politica):
scuole per sordi, libras in materia di istruzione, lo sviluppo culturale (ULBRA, [2002?], f. 7).
Il soggetto è molto sordo si chiama questo, perché non accetta il termine
non udenti ad essa assegnati dal punto di vista clinico visione, egli nega la sua identità e la
Sordi cultura, descrivendola come poveri (Perlin, 1999, p. 34).
- L'identità ibrida Sordi: è il ragazzo che è nato ascoltatore, utilizzando la lingua
Orale e, con la perdita di udito, vicino alla comunità culturalmente non udenti, e
Attualmente le due lingue, con segni, come se il suo pensiero sulla
lingua orale: "Nascer ascoltatore essere sordi è sempre presente a due lingue,
ma la loro identità si incontreranno i sordi identità "(SKLIAR, 1998, p. 64).
- Identità incompleta sordi: sono le persone sorde che vivono in una cultura
ascoltatore che nega la sua identità non udenti, in grado di organizzare o partecipare a
comunità di sordi di resistere al potere della comunità dominante. A volte anche la
contrario, quando i sordi non udenti negare la propria identità.
ISSN - 1982 - 887X.
Come la confezione di corso libras livello ho insegnato presso l'Università
Luterana del Brasile - ULBRA Torres, sordi identità culturale di transizione è il
soggetti non udenti che hanno vissuto un lungo periodo di ascolto della comunità e ora
rende l'assimilazione di significati, come il linguaggio dei segni, attraverso il contatto con
comunità dei sordi, che passa, come Salles (2003, p. 41), "[...] uno conflitto culturale ".
- Identità galleggianti sordi: sono le persone sorde che vivono in mezzo alla ascoltatori senza contatto
con la cultura dei sordi. Possono essere suddivisi in due gruppi: quelli che assimilare alla cultura
ascoltatore di vita e di competere con loro e chi ha omesso di assimilare la cultura e la
che vivono in dipendenza l'ascoltatore (ULBRA, [2002?], f. 7).
- Sordi: queste persone non appartengono a Sordi identità. Generalmente
scegliere di non mescolare i sordi, rifiutando loro. Necessità di una buona tecnologia:
apparecchi acustici, aumentare il volume, ecc.
Secondo Wrigley (1996 apud Perlin, 1998, p. 67), le identità possono essere sordi
diversamente classificati:
[...] Sordi nati sordi, non udenti, che sono stati sordi, figli di genitori non udenti
ascoltatori; sordi figli di genitori sordi [...]. Nuova ipotesi può essere sollevato,
nuove conoscenze sono necessarie. Tra questi spicca la necessità di dire che i non udenti
soggetto è sordo.
E 'importante sottolineare il rispetto che devono essere prese nei confronti delle differenze, se
quali sono le loro identità, i sordi non si desidera un ascoltatore, ma aiutare gli
la costruzione della loro identità.
RIFERIMENTI
Amorim, S. L. Comunicare alla libertà: il linguaggio delle mani. Florianópolis: [s. n.], 2000.
CALDAIA, J. C. L. et al. Acquisizione e lo sviluppo della lingua dei segni. Belo
Horizonte: SEGRAC, 1998. V. 4.
DIZIONARIO lingua. Disponibile all'indirizzo: <http://www.dicionariolibras.com.br/
portfolio_detalhar.asp?> Accesso em: 05 abr. 2006.
Gli esperti concordano SCUOLA 1 ° e 2 ° gradi. Centro educativo per disabili
Audizione - CEDA. Corso libras ascoltatori a livello I. Porto Alegre: [1992?].
Apostila mimeografado [non di paging].
ISSN - 1982 - 887X.
FONDAZIONE PER IL COORDINAMENTO E SVILUPPO DI ORDINE PUBBLICO
Per le persone con disabilità E ALTA CAPACITÀ DI RIO
Thani - fader. Sordi: i diritti umani e sordità: l'accessibilità
la promozione della cittadinanza non udenti. Porto Alegre: Grafico, 2002.
______. La politica educativa per le persone sorde di Rio Grande do Sul di Porto Alegre: FENEIS,
2005. Apostila mimeographed.
Goldfeld, M. A. Il bambino sordo: lingua e conoscenza in un sóciointeracionista.
São Paulo: Plexus, 1997.
Introduzione agli studi sulla lingua. Magazine Feneis, Porto Alegre, v. 1, n. 2, p. 16,
Aprile / Giugno. 1999.
LEMOS, M.; STUMPF, M. Presentazione. In: FENEIS. Libbre è legale. Porto Alegre: 2003. p.
1.
LINGUA segnale: l'immagine di pensiero. São Paulo: Scala, [2002?].
Perlin, G. T. T. Sordi di identità e l'istruzione. In: Bergamaschi, R. I., MARTINS, R.
V. (Org.). Corrente discorso sulla sordità: la seconda riunione circa l'effettuazione delle conoscenze e delle
di essere in infanzia. Canoas: La Salle, 1999. p. 34.
______. Sordi identità. In: SKLIAR, C. (Org.). La sordità: un'occhiata alle differenze.
Porto Alegre: mediazione, 1998. Capitolo 3, p. 67.
SALLES, M. M. L. et al. Insegnamento della lingua inglese per le persone sorde: il modo di pratica
pedagogica. Brasília: MEC / Dipartimento di Educazione speciale, 2003.
SANTOS, J. Brasiliano Sign Language. Rio de Janeiro: INES, [2002?].
SKLIAR, C. (Org.). La sordità: un'occhiata alle differenze. Porto Alegre: mediazione, 1998.
Luterana UNIVERSITÀ DEL BRASILE DE TORRES. Corso libras livello I.
Torres: [2002?].

 

il CONTRIBUTO DI Antonio Campos de Abreu

 

 

 Giagnorio Marius - Homepage Aggiorna il copyright

                         www.mariusordi.it - E-mail: postmaster@mariusordi.it

       05 Agosto 2008                                                                                                                                                                  2003/2008 - Visitatori - n. 780.000